Somos estudantes de Licenciatura em Ciências Biológicas (FACEDI-UECE) e elaboramos esse Blog com intuito de divulgar noticias e curiosidades acerca da comunidade Surda.
Koe no Katachi ou Uma Voz silenciosa ou T he Shape Of Voice é um manga criado por Yoshitoki Oima, foi adaptado em um filme animado produzido por Kyoto Animation. Um pouquinho da História... Conta a historia de Ishida Shoya, um garoto problemático que se depara com sua colega surda, Nishimya Shouko. Não aceitando a diferença da colega, Ishida começa a pratica Bullying, incentivando assim o resto da turma a fazer o mesmo. Não sabendo os limites da “brincadeira ” , tornou-se cada vez mais intenso, e toda vez que alguém tentava se aproximar de Nishimya tornava-se alvo de bullying, isolando-a. Ao perceber que alguns aparelhos auditivos de Nishimya sumia, impeliu a mãe a procurar a direção da escola para saber se Nishimya sofria abusos na escola. Ao ser pressionados pelo professor, Ishida é apontado como único agressor, mudando assim a vivencia de Ishida na escola, passando de agressor a vitima. Ishida frustrado culpa Nishimya. É angustiante ouvir Nishimya re...
Resumo histórico da LIBRAS No Brasil a educação dos surdos teve início durante o Segundo Império, com a chegada do educador francês Hernest Huet. Em 1857, foi fundado o Instituto Nacional de Surdos-Mudos, atual Instituto Nacional de Educação dos Surdos (INES), que inicialmente utilizava a língua dos sinais, mas que em 1911 passou a adotar o oralismo puro. Na década de 70, com a visita de Ivete Vasconcelos, educadora de surdos da Universidade Gallaudet, chegou ao Brasil a filosofia da Comunicação Total e, na década seguinte, a partir das pesquisas da professora linguista Lucinda Ferreira Brito sobre a Língua Brasileira de Sinais e da Professora Eulália Fernandes sobre a educação dos surdos, o Bilinguismo passou a ser difundido. Lucinda Brito inicia seus importantes estudos ling...
A lei nº 12.319/10 veio regulamentar o exercício do tradutor e intérprete da Língua Brasileira de Sinais – Libras. Antes da lei, a atuação do intérprete ou tradutor era feita de forma informal, geralmente, por um parente de uma pessoa surda. A oficialização da LIBRAS como língua oficial da comunidade surda, juntamente com a necessidade da comunidade surda de possuir um profissional que auxiliasse no processo de comunicação com os ouvintes, fez fazer necessário a regulamentação de profissionais capacitados para desenvolver essa função de intérprete e tradutor de libras. A lei traz também que a formação do profissional de intérprete e tradutor de libras deve ser feita por instituições sup...
Comentários
Postar um comentário